Contactele internaționale sunt foarte la modă în epoca globalizării. Noile invenții în suprafețele de transport și comunicare au redus semnificativ distanța dintre țări și chiar continente. Acum, destinatarul primește scrisoarea după câteva zile, dar nu după câteva luni, așa a fost înainte. Cu toate acestea, puteți apela și pe cineva și puteți contacta direct. Drumul către celălalt capăt al lumii nu mai are ani, ci doar câteva ore cu avionul. Astăzi, țările îndepărtate sunt la îndemâna noastră și datorită presei - presei, televiziunii și internetului.
Au apărut o mulțime de oferte noi de cooperare. Călătoriile în străinătate au devenit mai mari și mai populare, iar ceea ce este mai mult, este, de asemenea, mai frecvent. În prezent, puteți cumpăra cu ușurință un continent individual, unde se aplică artă complet diferită, precum și obiceiuri diferite. Doar un bilet de avion poate ateriza și în Asia, Africa sau pe o insulă interesantă. Situația politică din lume se transformă și ea. După crearea spațiului Schengen, majoritatea granițelor din cadrul Grupului European au fost ridicate și fiecare cetățean poate călători cu ușurință între țări.
Contactele multiculturale intense necesită o pregătire adecvată. O companie care intenționează să obțină noi piețe externe va lua foarte mult ca un intermediar adecvat, care va prezenta cu exactitate oferta propusă. Interpretarea este extrem de valoroasă în acest succes. O companie poloneză, asistată de un traducător, poate câștiga târguri internaționale, ajungând direct la părțile interesate. Vizita reprezentanților grupului japonez de automobile la fabrica poloneză va fi foarte ușoară în prezența unui interpret. Întâlnirile politice la nivel internațional nu ar putea avea loc fără un interpret. Prezența unei persoane care cunoaște cultura evită greșeli și ambiguități. Acest lucru este unic în negocierile mari, unde uneori mici detalii pot decide cu privire la norocul tranzacției.